Najtrudniejsze łamańce w języku polskim
Co to jest łamaniec językowy? Według definicji w słowniku PWN łamaniec językowy to "coś trudnego do wymówienia, zrozumienia". Łamańce językowe mają swój dzień. 12 listopada obchodzony jest Międzynarodowy Dzień Łamańców Językowych. W Polsce mamy ich naprawdę sporo, niektóre z nich faktycznie mogą nam połamać język. Jak sobie z tym radzić? Najlepiej zastosować metodę prób i błędów, bo przecież praktyka czyni mistrza. Po czasie z pewnością można nabrać dużej wprawy, a najtrudniejsze łamańce językowe będą wymawiane z łatwością.
Każdy kraj ma swój łamaniec językowy
Polska może być uznawana za stolicę łamańców językowych. Nie jest to dziwne chociażby pod względem tego, że to właśnie język polski znalazł się na 5. miejscu najtrudniejszych języków świata. W naszym słownictwie występuje wiele zagęszczeń podobnych głosek, a także nie brakuje "ź", "dź", "sz" czy "rz". Oczywiście w innych językach także występują łamańce językowe. Dla przykładu w języku niemieckim jest takie wyrażenie "Max wachst Wachsmasken.Was wachst Max? Wachsmasken wachst Max", co po polsku oznacza "Max woskuje maski z wosku. Co woskuje Max? Maski z wosku woskuje Max".
Najtrudniejszy łamaniec językowy na świecie
Naukowcy z Massachusetts Institute of Technology stworzyli ponoć najtrudniejszy łamaniec językowy na świecie i w dodatku na świecie ponoć nie ma nic trudniejszego od tego zdania. Oto najtrudniejszy łamaniec językowy na świecie "Pad kid poured curd pulled cold", po polsku "dzieciak nalał schłodzonego twarogu".